Верный расчёт - Страница 41


К оглавлению

41

— Это очень любезно с вашей стороны, но…

— Прилетайте вместе с малышом, — сказала Бритни, неправильно истолковав ее слова.

Ральф положил руку на плечо Ингрид, но этот непринужденный жест показался ей слишком интимным.

— Бритни, сначала позаботься о себе и ребенке, а уже потом составляй список гостей.

Бритни играла наплечным ремнем кожаной сумки с золотым тиснением.

— Грегори не позволяет мне и шагу ступить. Я говорила ему, что могу поработать еще несколько месяцев, но он непреклонен. Так что это мои последние съемки.

— И он совершенно прав, — нахмурив брови, подтвердил Ральф.

Перехватив взгляд Ингрид, Бритни возвела глаза к небу с выражением, говорившим «ох уж эти мужчины!», а потом промолвила:

— Если вы с Ральфом окажетесь в том же положении, не позволяйте ему обращаться с вами так же, как Грегори обращается со мной. — Но было видно, что в этих словах больше гордости, чем осуждения.

— Не позволю. — Сказать это было легко. Учитывая, что Ингрид и Ральф никогда не окажутся в том же положении…

Услышав шаги в коридоре, Ингрид предоставила Ральфу проводить гостью, попрощалась, прошла к себе и впустила Кири и Эрни. Мальчик возбужденно тараторил о том, как они с Густавом составляли пазлы, пока Кири не ушла.

— Похоже, ты хорошо провел время, милый.

Эрни серьезно кивнул.

— Можно мне пойти к Ральфу?

— Не сейчас. У него гости.

— Кто? — тут же заинтересовался Эрни.

Ингрид пригладила ему волосы, такие же черные и пышные, как у Ральфа.

— Любопытной Варваре на базаре нос оторвали… Надевай пижаму, а я тем временем позвоню и попрошу принести обед.

Эрни пошел к своей спальне, но вдруг остановился как вкопанный.

— А ты сама больше не будешь готовить?

— Буду. После того как мы вернемся к себе в коттедж.

— Когда?

У Ингрид похолодело внутри. Она опустилась на колени и прижала мальчика к себе.

— Я думала, тебе нравится жить здесь.

— Да, но только не навсегда. Почему мы не можем жить в настоящем доме? Ты была бы моей мамой и нашла бы мне папу. Как у Густава.

У нее чуть не остановилось сердце.

— Милый, хорошего папу найти трудно.

Мальчик склонил голову набок.

— Ральф мог бы быть моим папой.

— Эрни, тебе бы хотелось этого?

Голос Ральфа заставил Ингрид резко обернуться. Он стоял в дверях и выглядел очень взволнованным. Не надо! — мысленно взмолилась она. Слишком рано!

— Эрни готовится ужинать.

Губы мальчика упрямо сжались, и Ингрид поняла: быть беде.

— Я не хочу ужинать. Мама Густава кормила нас вафлями. Я хочу папу!

— В наше время не у всех детей есть папы, — с отчаянием сказала Ингрид. Зачем Ральф вошел именно сейчас и начал опасный разговор, к которому ребенок еще не готов? — Возьми хоть Ганса и Грету. — В одной группе с Эрни учатся близнецы, мать которых растит их одна. Ингрид могла привести и другие примеры.

— У Ганса и Греты есть собака.

Она воспрянула духом. Похоже, выход из положения все-таки есть.

— Можно подумать… Какую бы тебе хотелось собаку?

— Большую, черную и лохматую.

Ингрид остро чувствовала, что Ральф стоит рядом и ждет, чем закончится дискуссия.

— А если собака будет черная и лохматая, но маленькая?

Эрни на мгновение задумался, а потом покачал головой.

— Нет, на самом деле я хочу папу. Он будет гонять со мной мячик, катать на пони и играть в шахматы. Ральф здорово играет в шахматы.

— Да уж, — машинально ответила она. — Иди в свою комнату и нарисуй мне собаку, которую ты хотел бы иметь.

Лицо мальчика просияло.

— А можно мне нарисовать Ральфа?

Плечи потенциального натурщика затряслись, но лицо осталось серьезным.

— А почему бы тебе не нарисовать обоих?

Эрни улыбнулся от уха до уха.

— Ральфа и собаку? Ух ты! — Он повернулся и побежал в спальню.

— Не хлопай…

Трах!

— … дверью.

Ингрид встала и поняла, что дрожит. Ральф молча налил ей воды со льдом из хрустального графина. Когда она начала пить, лед в стакане зазвенел.

— Похоже, придется купить ему собаку.

Ральф пронзил ее взглядом.

— А почему не папу? Когда-нибудь тебе придется сказать ему правду.

Ингрид взяла стакан обеими руками.

— Мы уже говорили об этом. Он еще не готов.

Брови Ральфа сомкнулись на переносице.

— А по-моему, совершенно готов.

— Ты не знаешь его так, как я.

— В этом все дело, верно? Ты не хочешь, чтобы я узнал его вообще.

Ингрид в панике оглянулась по сторонам, но бежать было некуда.

— Конечно, хочу.

— При условии, что я буду стоять в стороне и играть роль доброго дяди. Он мой сын, Ингрид. Мне пришлось прожить большую часть жизни без отца. Я знаю, что это такое, и не хочу, чтобы он повторил мою судьбу. А тебе важно только одно: чтобы вы могли уютно жить вдвоем.

Ингрид поставила стакан и мрачно посмотрела на него.

— Речь не обо мне. А о том, что хорошо для моего ребенка.

Ральф гневно махнул рукой, отметая ее доводы.

— Твоего ребенка, твоего сына! Не пора ли перестать видеть в нем продолжение самой себя? Он самостоятельный человек и имеет право решать. Он хочет иметь отца!

— Эрни слышал разговоры других детей. Он слишком мал и сам не понимает, что говорит.

— Тогда объясни это так, чтобы он понял. Скажи ему обо мне. Скажи, что я был бы с ним, если бы знал о его существовании. Скажи, как я жалею о потерянном времени. О времени, которое никогда не смогу ему возместить. — Глаза Ральфа блестели, руки сжались в кулаки, голос звучал хрипло. — Скажи, что папа очень любит его и его маму!

41